Сообщения без ответов | Активные темы Текущее время: 29 мар 2024, 19:19



Ответить на тему  [ Сообщений: 191 ]  На страницу Пред.  1 ... 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14 ... 20  След.
 Я не понимаю. Помогите разобраться! 
Автор Сообщение

Зарегистрирован: 21 янв 2013, 21:05
Сообщения: 56
Откуда: Липецк
Пока писала, Наталья Алексеевна уже ответила.
Скоро, наверное, будем одевать не только кого-то, но и что-то.
Что делать, "живой как жизнь". :)

_________________
Иностранцы никогда не поймут русской фразы:"Да нет, наверное..."


01 мар 2013, 20:32
Профиль
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 23 янв 2013, 11:19
Сообщения: 41
Ну тут и нужно исходить из требований школы, согласен.

Кстати, если спрашивать детей, то они за милу душу скажут "буду вечером на раёне")
Но повторюсь: согласен с вами - нужно исходить из интересов школы.
Функциональный подход. Ответь в школе вот так, чтобы там поставили оценку и чтобы русский на пять. :)

А в жизни руководствоваться чувством стиля.

_________________
"Поздравляю тебя, Шарик, ты - балбес."


01 мар 2013, 20:35
Профиль
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 23 янв 2013, 11:19
Сообщения: 41
Цитата:
одевать не только кого-то, но и что-то


Вполне можно одевать что-то)
Ровно с той поры, как появились манекены и трупы)
Которые по винительному падежу единственного - таки неодушевлённые.

"В похоронном бюро труп одели в белые одежды".
"Мы одели манекен в новые модели".

;)

_________________
"Поздравляю тебя, Шарик, ты - балбес."


01 мар 2013, 20:46
Профиль
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 23 янв 2013, 11:19
Сообщения: 41
И ещё.

В определённых кругах (не буду уточнять в каких, тут это не к месту) существует и определённая коннотация у вполне устоявшейся фразы относительно стильности одежды человека:

"Чувак прикольно надет."

_________________
"Поздравляю тебя, Шарик, ты - балбес."


01 мар 2013, 20:53
Профиль

Зарегистрирован: 21 янв 2013, 21:05
Сообщения: 56
Откуда: Липецк
Гараццкой Лефф писал(а):

Вполне можно одевать что-то)
Ровно с той поры, как появились манекены и трупы)
Которые по винительному падежу единственного - таки неодушевлённые.

"В похоронном бюро труп одели в белые одежды".
"Мы одели манекен в новые модели".

;)

Согласна, я же и сказала "живой как жизнь".
Гараццкой Лефф писал(а):
И ещё.

В определённых кругах (не буду уточнять в каких, тут это не к месту) существует и определённая коннотация у вполне устоявшейся фразы относительно стильности одежды человека:

"Чувак прикольно надет."

В определенных кругах вполне много устоявшихся фраз, но мы говорим здесь о литературном русском языке.
Что-то мне кажется, что эти вопросы нужно обсуждать в другой теме...

_________________
Иностранцы никогда не поймут русской фразы:"Да нет, наверное..."


01 мар 2013, 21:18
Профиль
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 23 янв 2013, 11:19
Сообщения: 41
Это лишь иллюстрация того, как начинает смещаться словоупотребление.

_________________
"Поздравляю тебя, Шарик, ты - балбес."


01 мар 2013, 21:38
Профиль

Зарегистрирован: 21 янв 2013, 21:05
Сообщения: 56
Откуда: Липецк
Из грамматического справочника:
http://russkiy-na-5.ru/articles/440
Разновидностью приложения являются географические названия, названия предприятий, организаций, печатных органов, художественных произведений. Последние образуют несогласованные приложения.
Сравним примеры:

Я увидела набережную реки Сухоны. (Сухоны - согласованное приложение, слова реки и Сухоны стоят в одном падеже.)

Сын прочитал сказку «Золушка». («Золушка» - несогласованное приложение, слова сказку и «Золушка» стоят в разных падежах.)

прочитал (что?) сказку - В.п. (какую?) «Золушка» - вроде тоже В.п. или нет?

А здесь:
Сын прочитал роман «Тихий Дон»? (Здесь вроде бы согласуется)
Я работаю на заводе «Свободный Сокол» (А тут вроде не согласуется, но это не худ.произведение) :unknown:
Помогите разобраться.

_________________
Иностранцы никогда не поймут русской фразы:"Да нет, наверное..."


21 мар 2013, 15:56
Профиль
Учитель

Зарегистрирован: 16 окт 2012, 19:56
Сообщения: 180
А здесь:
Сын прочитал роман «Тихий Дон»? (Здесь вроде бы согласуется)
Я работаю на заводе «Свободный Сокол» (А тут вроде не согласуется, но это не худ.произведение) :unknown:
Помогите разобраться.[/quote]


balena!
Честно признаюсь, я впервые встретила такое трактование приложения. Не смогу помочь. Ни в пединституте,ни в школе
мне не пришлось трактовать приложение как согласованное определение. По всему, это более глубокое теоретическое
обоснование. Мы всегда рассуждали просто: согласование-со всем согласен (род. число , падеж). Управление- общий падеж, примыкание- по смыслу. У меня сохранились учебники, по которым я работала ещё в 70 годы, Бархударова и Крючкова, там говорится так:Несогласованные приложения (названия газет, журналов,худ. произведений, предприятий итд) заключаются в кавычки: журнал "Смена", балет "Лебединое озеро", завод "Красный богатырь"... Всё об этом. Правда, учебников "Современный русский язык " у меня сейчас нет, я больше практической грамматикой занималась...

Давайте подождём Наталью Алексеевну, она скоро вернётся и нам всё объяснит. :unknown:


21 мар 2013, 22:55
Профиль

Зарегистрирован: 21 янв 2013, 21:05
Сообщения: 56
Откуда: Липецк
Ольга Михайловна, я тоже не знаю нужно это или нет.
В учебнике нашем (по которому учится сын) этого нет.
Но я сочла, что раз здесь в справочнике написано, то видимо нужно.
Вообще, сейчас при подготовке к ЕГЭ теории из учебника точно недостаточно для того чтобы сдать экзамен хорошо.
Я знаю на примере знакомых, что детям, которые стремятся получить высокие баллы ЕГЭ приходится много готовиться по дополнительной литературе (и не только по русскому языку).
P.S. Требования растут (в наше время все было проще), а вот уровень грамотности падает - парадокс!

С синтаксисом (в рамках учебника) сын справляется. С учебником проще, т.к. есть тема и если ты не дурак, то догадаешься, что упражнение дается по этой теме. Но вот в выходные стали заниматься (по дополнительной литературе) и были проблемы именно в сложных случаях, например: Сбор назначен во дворе перед школой (ответ: определение), почему не обстоятельство?

_________________
Иностранцы никогда не поймут русской фразы:"Да нет, наверное..."


22 мар 2013, 08:46
Профиль

Зарегистрирован: 21 янв 2013, 21:05
Сообщения: 56
Откуда: Липецк
Еще вопрос:
В руках у мальчика корзина белых грибов (определение).(Из книги Багрянцевой «Русский язык» для школ гуманитарного профиля)
Кажется все понятно, но возникает вопрос - почему определение в данном случае выражено словосочетанием - белых грибов, а не прилагательным - белых?
Как различить члены предложения, выраженные одним словом, от словосочетаний. Конечно, в некоторых примерах сомнений не возникает, т.к. по смыслу предложения понятно, что разделить нельзя (У нее были дети пяти и семи лет.).
А вот здесь:
Бабушка связала внучке свитер из овечьей шерсти (дополнение). (Из той же книги)
Почему в данном случае из овечьей шерсти не является определением, выраженным словосочетанием?
А в предложении: Бабушка связала внучке свитер из ангорской шерсти. Будет ли из ангорской шерсти - определением, по смыслу оно такое же как и «корзина белых грибов»...

_________________
Иностранцы никогда не поймут русской фразы:"Да нет, наверное..."


22 мар 2013, 10:52
Профиль
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Ответить на тему   [ Сообщений: 191 ]  На страницу Пред.  1 ... 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14 ... 20  След.

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 31


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения

Найти:
Перейти:  
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group
Designed by ST Software.
Русская поддержка phpBB