Трудности в русском языке.
Автор |
Сообщение |
Axel Bruns
Зарегистрирован: 26 апр 2012, 19:45 Сообщения: 325 Откуда: Орел
|
Какие трудности возникают у Вас в ходе изучения русского языка и можете ли Вы выделить главную из них? Так же любопытен опыт победы над ними, что Вам помогало и как справились. Заранее спасибо за ответы и внимание
_________________ Мальчик, рост метр двадцать, нашедшему премия - велосипед (м\ф Трое из Простоквашино)
|
10 май 2012, 13:44 |
|
|
Ольга Петровна
Учитель
Зарегистрирован: 01 май 2012, 12:03 Сообщения: 73
|
Мне, как учителю, кажется, что самая большая трудность в русском языке - навык письма. Правильного письма, конечно. Среди педагогов нет единого мнения, как лучше формировать и развивать этот навык. Многие говорят, что чем больше ЧИТАЕШЬ - тем лучше ПИШЕШЬ. Я думаю, что, чтобы правильно ПИСАТЬ, надо много ПИСАТЬ. Конечно такое письмо должно быть методически грамотно и эффективно организовано. Хотя многое зависит от структуры памяти учащегося, так что эти оба мнения могут быть верными для разных детей. А вот мнение логопедов: когда ребёнок учится писать, он ВНУТРЕННЕ ПРОГОВАРИВАЕТ то, что он пишет. То есть, К МОМЕНТУ ОБУЧЕНИЯ РЕБЁНКА ПИСЬМУ У НЕГО ДОЛЖЕН БЫТЬ СФОРМИРОВАН НАВЫК ВНУТРЕННЕГО ПРОГОВАРИВАНИЯ. А формируется навык внутреннего проговаривания в процессе СЛУШАНИЯ сказок, стихов, детских передач. Дети очень любят по многу раз слушать один и тот же текст. Оказывается, они его внутренне проговаривают вслед за читающим. Поэтому к школе у таких детей навык внутреннего проговаривания сформирован. И, когда они учатся писать, они его используют, чтобы запомнить правильное написание. В современных семьях, даже если телевизор не работает с утра до вечера, дети всё равно больше СМОТРЯТ, чем СЛУШАЮТ. А при включении видеоряда (так на языке методики называется изображение, сопровождающее текст), навык внутреннего проговаривания НЕ формируется! Поэтому и навык правильного письма тоже формируется с большим трудом.
|
15 май 2012, 01:57 |
|
|
Axel Bruns
Зарегистрирован: 26 апр 2012, 19:45 Сообщения: 325 Откуда: Орел
|
Ольга Петровна, я теперь от навыка "внутреннего проговаривания" избавиться не могу viewtopic.php?f=13&t=29
_________________ Мальчик, рост метр двадцать, нашедшему премия - велосипед (м\ф Трое из Простоквашино)
|
15 май 2012, 07:06 |
|
|
Axel Bruns
Зарегистрирован: 26 апр 2012, 19:45 Сообщения: 325 Откуда: Орел
|
Немножко "несоответствующий названию" вопрос, но не хочу создавать новую тему. "Читать между строк" - что значит это выражение?
_________________ Мальчик, рост метр двадцать, нашедшему премия - велосипед (м\ф Трое из Простоквашино)
|
15 май 2012, 16:31 |
|
|
Ольга Петровна
Учитель
Зарегистрирован: 01 май 2012, 12:03 Сообщения: 73
|
Воистину все наши недостатки - продолжение наших достоинств!
|
15 май 2012, 19:54 |
|
|
Axel Bruns
Зарегистрирован: 26 апр 2012, 19:45 Сообщения: 325 Откуда: Орел
|
Спорное выражение
_________________ Мальчик, рост метр двадцать, нашедшему премия - велосипед (м\ф Трое из Простоквашино)
|
15 май 2012, 20:55 |
|
|
Наталья
Автор сайта
Зарегистрирован: 12 апр 2012, 19:23 Сообщения: 1086
|
Axel Bruns писал(а): Немножко "несоответствующий названию" вопрос, но не хочу создавать новую тему. "Читать между строк" - что значит это выражение? Надеюсь, что вы как носитель русского языка понимаете значение выражения. Скорее всего, вам интересно, как это делается на практике. Отвечу цитатой: "Советы для начинающих учиться читать между строк: 1. Напрягайте мозги, а не только глаза. 2. Включайте чувства, а не только напрягайте мозги. 3. Развивайте воображение, а не только включайте чувства и напрягайте мозги. 4. Стремитесь влезть в шкуру другого человека, а не только напрягать глаза, мозги, включать чувства и развивать воображение. 5. На время станьте другим человеком, а не только стремитесь влезть в его шкуру, напрягать глаза, мозги, включать чувства и развивать воображение. Это сделает вас добрее, умнее, терпимее, опытнее, а главное, что рамки вашего мира значительно расширятся! Читайте между строк, господа!" Джулкин. www.proza.ru/2011/04/22/71
|
15 май 2012, 21:06 |
|
|
Ольга Петровна
Учитель
Зарегистрирован: 01 май 2012, 12:03 Сообщения: 73
|
Наталья писал(а): Axel Bruns писал(а): Немножко "несоответствующий названию" вопрос, но не хочу создавать новую тему. "Читать между строк" - что значит это выражение? Надеюсь, что вы как носитель русского языка понимаете значение выражения. Скорее всего, вам интересно, как это делается на практике. Отвечу цитатой: "Советы для начинающих учиться читать между строк: 1. Напрягайте мозги, а не только глаза. 2. Включайте чувства, а не только напрягайте мозги. 3. Развивайте воображение, а не только включайте чувства и напрягайте мозги. 4. Стремитесь влезть в шкуру другого человека, а не только напрягать глаза, мозги, включать чувства и развивать воображение. 5. На время станьте другим человеком, а не только стремитесь влезть в его шкуру, напрягать глаза, мозги, включать чувства и развивать воображение. Это сделает вас добрее, умнее, терпимее, опытнее, а главное, что рамки вашего мира значительно расширятся! Читайте между строк, господа!" Джулкин. http://www.proza.ru/2011/04/22/71В общем, совершенно даосский подход: видеть сквозь несовершенную материальную форму её идеальное содержание!
|
17 май 2012, 11:34 |
|
|
Axel Bruns
Зарегистрирован: 26 апр 2012, 19:45 Сообщения: 325 Откуда: Орел
|
Ой я про даосов ничего не понял
_________________ Мальчик, рост метр двадцать, нашедшему премия - велосипед (м\ф Трое из Простоквашино)
|
28 май 2012, 03:07 |
|
|
Ольга Петровна
Учитель
Зарегистрирован: 01 май 2012, 12:03 Сообщения: 73
|
Axel Bruns писал(а): Ой я про даосов ничего не понял В китайской (а теперь и мировой) культуре существует понятие "Дао" (по-китайски произносится скорее как "тао"), что переводится приблизительно как "путь". Человек, живущий в согласии с принципами Дао и исповедующий религию даосизм, называется даос. Даосами чаще называют не обычных людей, а монахов, живущих в даосских монастырях в Китае. Основной даосский трактат называется "Дао дэ цзинь" (с ударением на первом "а"), написанный китайцем Лао Цзы. Мне известно пять переводов Дао де цзинь на русский язык. Может быть, есть и другие. Самым интересным мне представляется довольно новый перевод А.А.Маслова, так как главное в таком сложном переводе является не сам текст, а его комментирование, толкование. Об этом трактате написано невероятное количество литературы. Что же касается самого понятия Дао и принципов даосизма - перед вами весь интернет! Вы откроете для себя целый мир. В своём комментарии я сослалась на (возможно спорную) легенду о даосах, которую приводит в начале своей книги "Выше стропила, плотники!" Д.Д.Сэлинджер. Всё прекрасно переведено на русский. Специально не рассказываю, прочитайте. Это стоит прочитать.
|
28 май 2012, 22:41 |
|
|
Кто сейчас на конференции |
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения
|
|