Советы. Как приступить к делу

1. Выполняя транскрипцию, произнеси слово несколько раз.

Когда пишешь транскрипцию слова, не спеши. Произнеси слово несколько раз. Не утрируй произношение: при этом звучание будет искажено. Слушай себя внимательно. 

2. Перед характеристикой звуков не спеши: проверь транскрипцию.

Выполнив транскрипцию, обязательно проверь её ещё раз. Обрати внимание на звуко-буквенные соотношения: они не всегда прямые. Даже самые короткие слова могут стать причиной неприятностей.  Если в транскрибировании слова допущена ошибка, она повлечёт за собой следующие ошибки в характеристике звуков. Обрати особое внимание на так называемые йотированные буквы: е, ё, ю, я и подумай, какие звуки они обозначают. Проверь, нет ли в слове ъ или ь. Убедись, обозначена ли в твоей транскрипции мягкость согласных, произносимых мягко.

3. Всегда соблюдай последовательность действий - без этого легко что-нибудь упустить.

Выработай чёткую последовательность действий, чтобы не пропустить какой-либо обязательный этап разбора. Полезно, к примеру, начинать разбор с гласных: ударных и безударных. Затем охарактеризовать согласные в сильных позициях. Потом перейти к согласным в слабых позициях.

4. Внимание на звуки в слабых позициях.

Приучи себя с особенной тщательностью относиться к словам, если в них есть стечение гласных или стечение согласных, шипящие согласные, непарные согласные по твёрдости-мягкости и/или глухости-звонкости. Не забудь, что в слабых позициях со звуками происходят позиционные изменения.

5. Внимание на орфограммы. Это ошибкоопасные места при фонетическом анализе.

Особо внимательно отнесись к словам, вызывающим орфографические трудности: в них всегда звуко-буквенные соотношения будут иметь какие-то особенности. Орфограммы - это ошибкоопасные места при фонетическом анализе.

 

Познакомься со словарём фонетических разборов на нашем сайте: Фонетический словарь.

Смотрите также