Взрослая коллекция
Материал собран Кутыревой Н. А.
Конкурентоспособность
ТВ
Новости. Сюжет о съезде Российского союза промышленников и предпринимателей. Корреспондент:
Задача повышать конкурентноспособность деловой сферы...
Правильно:
Конкурентоспособность, а не конкурентноспособность. Похожие ошибки приведены на нашем сайте в разделе «Уроки для взрослых».
Из области
ТВ
Сюжет о Крыме, о готовности открыть на полуострове туристический сезон.
Диктор за кадром:
Вот Л.И. Она приехала с Херсонской области.
Правильно:
Из Херсонской области.
Одолжить, дать взаймы
ТВ
Обсуждение санкций европейских государств в отношении России.
... как Россия вернёт деньги, которые ей заняли европейские государства.
Комментарий:
Это весьма распространённое нарушение литературной нормы.
Часто можно услышать:
— Займи мне денег!
— Она мне заняла сто рублей.
Говорящие при этом допускают ошибку. Значение у глаголов занять и занимать — взять и брать взаймы. Противоположного значения дать, давать взаймы у них нет.
Реклама «Боржоми» на ТВ
ТВ
Реклама «Боржоми»:
... вода с вулканических глубин Грузии
Правильно:
... вода из вулканических глубин Грузии.
Эскалация конфликта
Пару дней назад в ленте в ФБ увидела: «экскавация конфликта». Ошибку привел А. Чернореченский. А вчера услышала: «эскавация конфликта».
Правильно:
Эскалация конфликта. Этот термин (от англ. Escalation, буквально: восхождение с помощью лестницы), обозначающий постепенное увеличение, возрастание, наращивание, обострение конфликта.
Беспрецедентный случай
ТВ
Сюжет о поиске пропавшего Боинга 777.
Это беспрецендентный случай.
Правильно:
Беспрецедентный, не имеющий прецедента.
Прецедент — то, что уже было в практике (от латин. praecedens — идущий впереди).
Украина, украинский, украинец, по-украински
ТВ
По понятным причинам слова Украина, украинский, украинец, по-украински звучат сейчас постоянно. Многие произносят: укра´инский, укра´инцы, укра´инец, укра´инка, по-укра´ински: и корреспонденты, и ведущие передач, и аналитики, и, конечно, герои телесюжетов: как участники событий, так и политики.
Правильно:
Украи´нский, украи´нцы, украи´нец, украи´нка, по-украи´нски
Что творит iPad
Я пишу письмо, а iPad мне «помогает»: предлагает свои варианты. Иногда смешные.
Вот что писала я: «Это слово многозначно».
Вот что получилось:
Это слово много знатно.
... чтобы было красиве´е
Телепередача
Сюжет о разной плотности жидкостей и эффекте при попытке их смешать.
Известный ведущий:
—...чтобы было красиве´е.
Комментарий
Нормативное ударение: краси´вее.
Одна булка чёрного хлеба...
Телепередача
Сюжет о цене за покупку бутылки подсолнечного масла, упаковки креветок и черного хлеба для приготовления гренок с креветками. Голос диктора за кадром объявляет средние цены на продукты в разных городах:
«Одна булка черного хлеба…»
Комментарий
Слово булка в литературном языке имеет значение: "хлебец (небольшое изделие) из пшеничной муки". Второе значение: "сдобная булка, т.е. изделие из пшеничной муки со сдобой". Авторы толковых словарей помечают, что в диалектах словом булка может называться любой пшеничный (заметьте, пшеничный!) хлеб. Кстати, изделие из пшеничной муки овальной формы большего размера называется батоном, а длинное, как трубка, с круглым либо овальным сечением – багетом (название, как и сам хлеб, французское).
Черный хлеб продается буханками (прямоугольной формы) и караваями (каравай – большой круглый хлеб вообще: и пшеничный, и ржаной). Но слово каравай уже в меньшей степени употребительно. Обычно люди говорят: «Купи чёрный круглый».
Называть чёрный хлеб булкой – признак невладения литературными нормами.
У меня комп сегодня накрылся
В подъезде
(муж с женой разговаривают с соседом)
Муж:
— У меня комп сегодня накрылся. Работал-работал, работал-работал, потом: —К-к-ц, т-ц-к, ф-р-р и всё!
Сосед:
— А лет-то ему сколько? (Об умерших людях тоже всегда спрашивают, сколько им было лет.)
Муж:
— Главное, работал-работал, работал-работал, и всё.
Сосед:
— Да лет, спрашиваю, сколько?
Муж:
— Да уж пяток?
Жена:
— Да откуда пяток? Какой пяток? Он года четыре работал, потом сломался, потом его восстановили, и он ещё года два...
Муж:
— И, главное: — К-к-ц-с-с, и экран в полосочку.
Жена:
— Синенькую такую, вертикальную...
Цвета
Цвета не всегда обозначают цвет.
Вспоминается давнишнее:
— Это что
— Смородина.
— Чёрная?
— Нет, красная.
— А почему белая?
— Потому что зелёная.
Откуда приехали гости
ТВ
Речь идёт о том, что на Олимпиаду съехались гости отовсюду.
Со всех сторон, со всех стран...
Комментарий:
Правильно: из всех стран...
Низинные земли
ТВ
Церемония открытия Олимпийских игр в Сочи.
Нидерланды! На просторах этой низменной страны...
Комментарий
Нидерланды часто называют низинной страной, низинной землей или низинными землями, нижними землями.
У слова низменный есть значение «низкий, расположенный ниже окружающей местности». Но сочетание «низменная страна» вызывает и иные ассоциации, поскольку у слова низменный есть и другое значение: «имеющий бесчестные, низкие цели и намерения; содержащий низкие, пошлые мысли».
Ты что меня целый день пистонируешь?
Муж с женой дома
Настроение у обоих не очень. Пикируются. Вдруг муж говорит:
— Ты что меня целый день пистонируешь?
— Я-я-я? Это ты меня всё время ковыряешь... Ну, подковыриваешь, то есть подковырнуть хочешь!
Посетители смогут воспользоваться всеми благами...
Радиопередача
Сюжет о новых московских катках, корреспондент рассказывает:
— Посетители смогут воспользоваться всеми блага´ми...
Комментарий
Правильно: бла´га, бла´гами, о бла´гах
Командир
В Москве увидела такси. На борту надпись: "Командир". Название фирмы.
Молодые не знают, что в советское время это было самое распространённое обращение к таксистам. Ещё к водителям такси обращались: «Шеф!»
Мускулистый — маскулинный
В последнее время в средствах массовой информации появилась и начала распространяться новая ошибка. Дикторы ведущих каналов телевидения говорят о маскулинном мире, т. е. том мире, который живёт по мужским правилам и законам, но называют его мускулистым миром.
Комментарий
Мускулистый — от латинского слова musculus (=с развитыми мускулами).
Маскулинный — от латинского слова masculinum (= мужской, относящийся к мужскому полу).
Мир, в котором мы живём, конечно же, маскулинный, то есть мужской, устроенный по мужским, а не по женским законам. Если бы слова маскулинный не существовало, то сочетание мускулистый мир можно было бы считать метафорой, а не ошибкой.
Афиша
На улице
Большая афиша. Концерты органной музыки в декабре 2013 в англиканском соборе Святого Андреяв Москве.
Шедевры органной музыки
«В пещере горного короля. По скалам и фъёрдам».
Р. Вагнер, Э. Григ, Я Свелинк, Й. Йонген
Комментарий:
В слове фьордам ошибки. Правильно: фьорды.
По-новогоднему
В метро
В метро реклама сети кафе «Грабли»:
По новогоднему, вкусно
Правильно:
По-новогоднему... Такие наречия пишутся через дефис.